伏尔塔瓦河床上,卵石滚动On the bed of the Moldau,the pebbles arestirring,2008-2017
每幅画作都成为了艺术家自己的一种“沉积物”(地质学术语,任何可以由流体流动所移动的微粒,最终成为在水或其他液体底下的一层固体微粒),一种“隐迹纸本”(羊皮纸稿本,被擦掉旧字写上新字,但可用化学方法使原迹复现)。
基弗写:“这一厚厚的铅层不可能从画布上脱落,颜料未干之时,如伤口化脓从滚烫的铅中溢出。几年前所作的画上,田地的小麦秆在凝固的铅层中看起来就像被烧焦的残余物– 所有这些让我想起了波德莱尔的诗歌。”