【唐诗后著】碑林肆系展于澳大利亚国家美术馆australia national gallery, 2001年
有人讲谷文达的作品缺乏个性。个性作为禁锢时代解救自我的钥匙,对于中国艺术家固然重要,但不一定是站在当代艺坛前沿地带的艺术家成败的关键,不是某件艺术作品成立与否的首要条件。一个世纪以来,杜桑追求极端,毕加索追求变化,梵高追求自由,达利追求怪异,都是以个性的张扬取胜,符合20世纪的文化趋向。不过个性的张扬是否必要,不必一概而论。二十年前的中国艺坛如同一个世纪前的西方艺坛,个性充当着艺术僵化的克星,它是褒义词。当时,谷文达是中国最富有个性的艺术家。二十年后的今天,艺术个性已经成为社会共识,正在演变成中性词,谷文达不必再靠个性张扬来辅助他的创作。悬置个性,如同舞女只见舞姿不见人。由于《碑林》负载的内容大,读者群小,如果过份突出个性或个人的成份,作品容易变成艰涩难读的谜语或黑话。另一方面,《碑林》文字的结体方式和书写方式,都带有个性。译文中的香艳词句,带有明显的个人色彩。成年男人有意或无意地使用艳词,要么在青壮年,要么为独身,要么失落无根。这三点正是谷文达前些年生活状况的写照。谷文达创作《碑林》时,住在纽约黑人集聚的布鲁克林区,还没有进入美国的主流艺术圈。当时,谷文达同前妻离异,孤身一人。赴美的中国先锋艺术家,像谷文达同体制脱钩、孤军奋战而又能成就大业的例子,可以说绝无仅有。没有个性作为基本素质,他在张扬个性的美国不可能异军突起。
《碑林》是双语碑。中国双语碑流行在一千多年前。西安碑林陈列的公元781年建立的《梵汉文陀罗尼真言残幢》,是梵汉文双语碑;同年建立的《大秦景教(基督教)流行中国碑》,碑侧和碑座刻有中文和古叙利亚文的对照文本。存世最多的双语碑是清代满汉文合刻碑。中国能认识满文的人已经很少,而《梵汉文陀罗尼真言残幢》上的梵文,只有专家才知道那是尼泊尔文字。再过一千年,中文失传还是英文失传抑或世界语使得两者失传,现在还很难预测,不过地球人不大可能同时采用两套以上的文字系统,它不符合生命追求最高效率的天性。从这个长远趋势考虑,谷文达的双语碑,对于人类探讨有效的交流方式,永远是一种提示。