因为《乌云背后的幸福线》获得多项奥斯卡大奖,在中国已卖了快两年还没卖完首印册数的电影原著小说《闪开,让我拥抱幸福》终于咸鱼翻身了。不过,不少读者提出疑问:书名和电影名字怎么会有如此大的差别?一本书的书名到底由谁说了算?书名与书的销量有多大关系?“现在是一个碎片信息时代,要用最短小的句子打动人。书名就是这样。”从果麦文化营销编辑何旋的说法中我们或许可以窥见一斑。
名家一般自己定书名
书名到底由谁来定?果麦文化营销编辑何旋介绍说:“根据不同情况,很难讲就一定是谁来定。有的是编辑定的,有的是作者定的,有的是开会大家一起定的,有的是老板定的。也有知名的作家是不允许改名字的,不过他们也是有自信自己就是卖点,相对知名度要低一些的作者不太会抗拒改名字,毕竟也是为了让书籍被更好的认知。”
虽然只是写在封面上的一行字,但这行字着实费脑筋,何旋说:“一本图书的名字应该是真实反应书的内容的,这个书名有点像我们小时候语文试题里面的总结中心思想,然后再用最短的句子说出来。总结中心思想大家都会,但难就难在最终出现的这个句子,或者词汇、短语,是否能直触读者的心底。”
《乌云背后的幸福线》原著出版方盛大文学表示,将小说名字再改回《乌云背后的幸福线》将涉及再版,而目前公司并没有考虑再版。
书名好内容一般也能热卖
《闪开,让我拥抱幸福》是在两年前被盛大文学购入的,当时为了起中文版的名字,也是有过几种方案,经过讨论,最终敲定为现在的名字,并于2011年12月上市。
一本书的书名之所以如此煞费苦心,是因为书名确实与销售有很大关系。何旋说:“现在人买书目的性大都不强。书名作为图书销售的第一幅广告必须要醒目、精练、直抵人心。”
图书销售业从来不乏因书名而大卖的例子,像是《女人不狠地位不稳》、《海底捞你学不会》、《你永远叫不醒一个装睡的人》等。何旋也举了两个例子,“去年大火的两本书,一本是白落梅的《你若安好,便是晴天》,看起来毫无卖点的书名,但这句话写出了无数人的心声。书的装帧并非十分精致,作者也不是畅销书作者,但是它就大卖了,正是托了这个经典的好书名。还有一本是《别相信任何人》,一本翻译过来的小说,书名的英文是《BeforeIGoToSleep》,翻译过来就是‘在我入睡以前’。如果这样直译,恐怕没人愿意买它。
也有些书改了名字后卖得不错的,何旋介绍:“我们公司有本书,原名叫《朔风飞扬》,现在改名叫《盛唐领土争夺战》。这本书是写怛罗斯之战的。改名以后三个月的销量超过了这本书以前三年的销量。
记者李倩倩
“乌云”还是“闪开”读者有话说
《乌云背后的幸福线》改编自马修·奎克的处女作小说,讲述了两个生活支离破碎的人经过努力重新建立起生活的故事。
虽然原著中文版出版方表示暂时没有改名的打算,对于《乌云背后的幸福线》和《闪开,让我拥抱幸福》这两个不同的翻译,读者却有着不同的看法。
支持“乌云”
网友Fvckwei:我这才知道原来《乌云背后的幸福线》原著小说早就引进了!只不过被翻译成了《闪开,让我拥抱幸福》这个让人汗颜的名字,所以才一直没找到。
网友janeymermaid:我觉得如果今年再版还是用同名电影的中文名合适。电影不错!迫不及待的买了英文版的书。
网友w-MaSA:《乌云背后的幸福线》,又译《闪开,让我拥抱幸福》。说真的,又译的名字真的没几个好的……闪什么闪开……前面的名字喜欢多了!
支持“闪开”
网友原依Ruby:Everycloudhasasilverlin-ing.相比《乌云背后的幸福线》,我更喜欢《闪开,让我拥抱幸福》这个名字。我就是这种风格,就是大无畏。我讨厌磨叽,讨厌回避。
网友李纯720:《闪开,让我拥抱幸福》是电影原著小说的名字,感觉这个名字更符合剧中两个主角的性格。他们的爱情最难能可贵的部分是感同身受,世界有时候孤单得多需要一个同类。喜欢他们神经质的真实和善良。