人民导读:

   李德哲李人毅刘永贵黄维耿安顺李志向何家英刘文选王超王乘曾迎春杨之光林之源关山月

人民美术网 > 趣闻 > 谁识长安卖画翁(组图)

谁识长安卖画翁(组图)

2018-07-26 13:49 文章来源:桑浦美术馆   分享到微信
扫描二维码转发分享

林纾不懂西文,所翻译的作品,都是经别人口述,由他笔录成文。他每天工作四小时,每小时能翻译一千五百字。找一个人作参照的话,胡适那时自己作文一个小时可写八九百字,译书一个小时写四百多字。可林氏是以古文的笔调翻译西洋小说,还要兼顾信达雅,如果像胡适之那般用浅近的白话文,成品字数估计还要翻上一倍。其实林纾从事翻译西方小说是半路出家,也与商务印书馆鼓励有关。林译小说多半由商务出版,当时稿酬一般千字二三元,而林纾译作有千字十元的稿酬,那时十元可购买上等白粳米一百六十斤,所以林氏的积极性也极高。林纾文名大炽后,登门求书画者也日多。家里特辟一间房间专事翻译,一间房间专事作画,老友陈衍戏称为“造币厂”,由此可见林琴南当日受欢迎的程度了。

责任编辑:苒若
免责声明:人民美术网(www.peopleart.tv)除非特别注明,本站所转载的内容来源于互联网、微信公众号等公开渠道,不代表本站观点。转载的所有稿件的版权归原作者或机构所有,如事关不当,请联系删除。


人民收藏

鉴藏