2019年8月7号在以色列国家图书馆展出的,来自于布罗德文学遗产的卡夫卡希伯来文作品(Raphael Ahren/以色列时报)
周三的记者招待会上,负责档案工作的档案保管员斯特凡·利特介绍了卡夫卡的一些原版手稿,这其中有许多内容也支持了以色列的要求。众所周知,在卡夫卡短暂的一生中,他一直在学习希伯来语,在这部分遗物中,就有一个他练习希伯来语的笔记本。除此之外,遗稿中还有一篇用希伯来语写的文章,内容是关于1922年11月耶路撒冷教师罢工。据称,他很有可能在1924年在奥地利死于肺结核前不久写下了这篇关于罢工的文章。利特说,目前还不清楚这篇文章究竟是卡夫卡自己写的,还是他仅仅翻译或抄写了一篇与罢工有关的报纸文章。
“十多年来,以色列国家图书馆一直不遗余力地按照布罗德的意愿,将多产的作家、作曲家和剧作家马克斯·布罗德及其最亲密的朋友弗兰兹·卡夫卡的文学遗产带到国家图书馆。”以色列国家图书馆主席大卫·布隆伯格说。“看过卡夫卡的希伯来文笔记本,以及有关犹太复国主义、犹太教的信件等资料后,现在,这一事实比以往任何时候都明确——耶路撒冷的国家图书馆是布罗德和卡夫卡档案的合法保存地。”他补充道。
过程本身就是一个“卡夫卡式”的故事
2008年,以色列政府将爱斯特尔·霍费的两个女儿和马尔巴赫德语文学档案馆告上法庭。2010年10月,特拉维夫地方法院进一步作出裁决,依照布罗德的遗嘱把卡夫卡的这些遗稿移交给位于耶路撒冷的以色列国家图书馆。