在古筝清韵飘扬、木香紫烟缭绕的乌鲁木齐文庙,一群来自哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦等中亚国家的留学生,操着“洋腔”朗诵杜牧、李白、杜甫等多名中国古代文豪的诗词大作。
5日,2014年乌鲁木齐文庙第六届清明诗会在此间上演。这些身着汉服却有着“洋面孔”的新疆师范大学国际文化交流学院的留学生们格外引人注目。
来自吉尔吉斯斯坦的留学生爱格丽姆·土拉特别克娃身穿粉红色纱衣,朗诵唐代诗人戴叔伦的诗作《清明日送邓芮二子还乡》。“还不是特别明白他要表达的是什么意思,但应该跟‘思念’有关吧,因为诗里面有‘故乡’、‘泪’这样的字。”她说。
爱格丽姆·土拉特别克娃从2013年9月到新疆学习汉语和中国文化,现在可以较为熟练地用中文交流,“现在吉尔吉斯斯坦从事汉语翻译工作的人,工资应该800美元以上,所以父母送我来新疆学习汉语”。
据她介绍,她们身穿的汉服是学校提供的,每次参加活动可以根据自己的喜好,选择不同的衣服,“我穿着汉服表演过舞蹈、诗歌朗诵。我把自己穿着汉服的照片传给爸爸妈妈看,他们说衣服特别漂亮”。
她表示,自己不是特别了解中国的清明节,但跟自己家乡祭祀祖先的方式不一样,“特别是跪拜的那个礼仪好复杂”。
身着“秀才服装”的哈孜孜·叶先巴耶夫来自哈萨克斯坦西部的阿特劳城。“妈妈说我们用的语言文字和中国的不一样,应该多见识一些,我就来到了新疆学习汉语。”他说。
他表示,自己很喜欢深蓝色的汉服,有活动的时候他会穿着汉服表演武术、舞蹈。在与记者交流时,他特意提到孔子学院,他说在哈萨克斯坦汉语越来越有影响力。
新疆凭借地缘优势已在4个国家开办7所孔子学院的基础上,今年将启动第二批丝绸之路经济带沿线国家孔子学院开建工作,完成4至6所孔子学院的布点建设。新疆目前已承担了中国国家层面的与中亚五国开展教育合作的大部分任务,建立了双边、多边的合作交流与协调机制。
中新社记者在朗诵现场见到,由于留学生们“洋腔”朗诵,有些诗词难听懂,但这些留学生的认真与执着,感染了台下观众,每当一位留学生朗诵完后,都有观众自发地鼓掌。
哈孜孜·叶先巴耶夫告诉记者,自己朗诵诗歌还不是特别好,只能在汉字上面用拼音做好标注。而乌鲁木齐市民窦先生说,看到中亚留学生们用汉语朗诵唐诗宋词,很感动。