书里内容
中文全译本呈现文物遗迹百年变迁
李星明介绍,鉴于该书重要的文字和图像的双重史料价值,复旦大学文史研究院多年前就在葛兆光的倡议下决定编纂该书中文全译本。2014年在东京,文史研究院几位同仁一同观看了由东洋文化研究所平势隆郎教授负责保管的常盘大定和关野贞等人当年在中国调查时所拍照片底版及相关图册等资料,并得到了东京大学东洋文化研究所对翻译重印工作的支持。
此次出版的《中国文化史迹(全译本)》基本采用了日文初版本的形制,以最大限度保留原书风貌,以大八开高清仿真影印。相较日文原版的十二卷本,中文全译本另编有“踏查校记”一卷,全书共十三卷。
而新增的“踏查校记”一卷更直观的呈现了文物在中国的百年变迁。据李星明介绍,自2014年7月起,他们沿着百余年前两位日本学者的足迹开展踏查勘校工作,去了书中所提到的所有省份,踏查了大部分史迹,确认它们的现存状况,并尽可能按旧照的拍摄角度拍摄新图,以进行今昔对比。