清乾隆皇帝讳“弘曆”
《故宫日歷》用“歷”的两个原因
理清楚这两个字的来历,即可以再检讨《故宫日历》的“歷”字之来由了。它肯定不属于编者失误或是没文化的错别字现象。宋代以来,“曆”字走向前台,堂堂正正,毋庸置疑;且是人人皆知的常识。但今天“曆”又为什么在日历上再被“歷”取代?这就要考虑到另一些新因素,不然又难以释疑了。
第一个原因是文化上的。清乾隆皇帝,讳“弘曆”。中国古代典籍文献的文化承传中,论传统文化中最核心的即是避讳文化。皇帝用过的字,决计不能再用,否则是犯大不敬而罹杀身之祸。故检《四库全书》,所有典籍中二十几万次出现的“曆”字均改为“ ”。梁章钜更在《南省公余录·文字敬避》中提到,遇“曆”字,必须改写,字中写作“林”即麻而非“厤”,下写作“心”而非“日”。而《讳字谱》更有说明:讳“曆”曰“ ”,缺笔作“厤”。如果书明代万曆年号为“万 ”,永曆为“永 ”。
《故宫日歷》问世是在推翻清皇朝的民国之后,当然不会去刻意避几百年以前的乾隆弘曆之讳。但既在故宫,遗老遗少们又长期习惯于避讳,直接犯讳好像也做不出手,处于两难境地。但我偶然发现,在1934年的《故宫日历》中,有两个现象十分引人注目。一是在封面上,篆书“故宫日曆”四字中是“曆”,从“日”,好像没有避讳。而在右上角“西历一九三四年”一行中,“历”却是避讳字“ ”,显然,讳或不讳,似乎处于举棋不定之际。以此看来。用“曆”的本字“歷”来作为封面,似乎又可能是边界不严格,或曰无可无不可了。